10 de Abril de 2006 | 21:29

Las cosas que se oyen en las oficinas de Crazy Labs… Aquí nunca te acuestas sin saber una cosa nueva, y todo gracias a las clarísimas explicaciones de los compañeros.

Irene: Hay que hacer una enara.
Catt: ¿Y qué es una enara?
Irene: Pues es como un sky, pero en off.

Lo peor de todo es que lo entendí 😮

Situ: Es que João es un soscón.
Catt: ¿Soscón?
Situ: Sí, ya sabes, soscón: que tiene retranca.

Coño,ahora me queda mucho más claro 😀

Tengo que decir que después de buscar en el Diccionario de la Real Academia enara, sky, off, soscón y retranca, sólo esta última palabra tiene definición…, claro que no tiene nada que ver con el sentido en el que la usaba mi compañero. A no ser que efectivamente João tenga intenciones disimuladas y ocultas o bien una correa ancha que forma parte del atalaje de un carro de caballos y ayuda a frenarlo e incluso a hacerlo retroceder.

Todo pudiera ser… 😀

¡Ha picado 1!

  1. Retranca en gallego quiere decir “ironía”. Se supone que es una característica propia de la personalidad gallega. Tal vez los portugueses también la hayan heredado de nuestra forma de ser, como la morriña que ellos llaman “saudade”.

    25 de Abril de 2006 a las 23:39

¿Quieres morder el anzuelo?

Los saltos de línea y párrafos son automáticos. Etiquetas XHTML permitidas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>